Завтра состоится командный спринт, где Войнова поборется за медаль со своей напарницей Дарьей Шмелевой. Редакция Olympics поговорила с Анастасией о начале карьеры, тренировках в мужской сборной, целях на Олимпиаду и настрое перед важными стартами.
Olympics: Как вы оказались в велотреке?
В велотрек я попала случайно. В детстве занималась лыжными гонками, и летом мы пересаживались на велосипед . Один раз мы ехали из Тулы в наш поселок на велосипеде, это была дистанция 30 км. Мне было 11 лет, и у меня наворачивались слезы. Это сейчас для меня это трасса очень легкая и простая, а тогда я ехала и думала о том, что люди, которые занимаются этим спортом – сумасшедшие. Зачем он вообще нужен? Хорошо, что я лыжница и никогда не буду крутить педали.
На соревнованиях в Туле познакомилась со своим будущим тренером. У него занимались девочки-велосипедисты и зимой они катались на лыжах. Он спросил меня, хочу ли я быть «чемпийонкой» – он всегда так смешно выговаривал это слово. Я сказала, что да, хочу, в лыжных гонках. Он пригласил меня приехать на трек попробовать кататься.
Olympics: За что вы полюбили велотрек?
За скорость. За эмоции. За зрелищный вид.
Olympics: Какие цели на Олимпиаду в Токио?
Для любого спортсмена Олимпиада – это максимальная отдача в его работе. Так как это уже не первая моя Олимпиада, есть ощущение праздника. Мы ждали этого дня дольше, чем обычно на целый год. У меня не было до последнего осознания того, что Олимпиада состоится. Я это поняла только тогда, когда увидела новости о том, что спортсмены, у которых начинаются соревнования раньше, прибыли в Токио.
Я ощущаю больше уверенности, чем в 2016-м. Рио для меня стал первой Олимпиадой, я тогда не знала, чего ожидать. И от Олимпиады, и от себя.
Olympics: Эта уверенность поможет вам настроиться перед важными стартами на Олимпиаде?
Чтобы эмоции не подвели тебя и чтобы не было сбоев или выгорания, нужно абстрагироваться от всего и воспринимать их как один из важных стартов, к примеру, как чемпионат Европы.
Olympics: Есть ли у вас какой-то ритуал перед соревнованиями?
Думать о соревнованиях и анализировать – бессмысленно. Все, что я могла сделать в плане подготовки, я уже сделала. Поэтому за день до соревнований я привожу себя в порядок, занимаюсь собой. Это хорошо для души и тела и расслабляет нервную систему.
Olympics: Какие цели вы поставили перед собой в Токио?
Я максималист, поэтому всегда ставлю для себя максимальные цели. Мы говорили с тренером о том, что самое основное – это сделать все возможное от себя и показать максимальный результат.
Olympics: Дополнительный год перед Олимпиадой стал для вас преимуществом?
В пандемию мне было тяжело. Я такой спортсмен, что я постоянно должна находиться в соревновательном режиме. Мы должны видеть плоды своей работы, чтобы продолжать двигаться дальше. Без международных стартов было тяжело. Наш чемпионат мира закончился в марте 2020-го, и прошло больше года с тех пор, как мы видели основных конкурентов. Наверное, это сделает соревнования интереснее.
Olympics: Как для вас прошли тренировки к Олимпиаде?
Я долгое время тренируюсь в мужской команде. После Рио я перешла в группу Владимира Хозова, где тренируется наш лидер сборной Денис Дмитриев. Я просто хотела целенаправленно поработать с этой группой. Это команда профессионалов. Конечно же, мужчины быстрее и сильнее, и это дает мне постоянный рост.
Olympics: Каково это было – тренироваться с мужской сборной?
И я никогда не понимала как можно за какие-то технику или гаджеты отдавать такие деньги. А теперь я прекрасно понимаю, как можно купить себе самокат, чтобы покататься и потом через месяц его забросить. Я даже играла в игровую приставку, хотя я в жизни вообще не играла ни в одну игру на компьютере.
Olympics: Как вам Япония?
Я раньше здесь жила в течение трех месяцев, когда выступала на коммерческих соревнованиях. Это очень удивительная страна и удивительные люди. Нужно побывать там, чтобы проникнуться этой атмосферой, культурой и людьми.
Olympics: Где вы храните свою медаль?
В 2015-м году мама сделала мне домашний музей. Там фотографии, дипломы в рамках, медали, кубки. Ну и конечно же олимпийская медаль. Там на этой полке есть свободное место (смеется).
Olympics: Кто за вас будет болеть?
Моя 76-летняя бабушка – самая главная фанатка. Она постоянно говорит, что нервничает и не будет смотреть соревнования, но все равно смотрит.
Olympics: Смотрели соревнования в Токио?
Конечно. Больше всего я вчера болела за Софью Великую. Я очень хотела, чтобы у нее была долгожданная золотая медаль, которую она ждет уже столько времени. Как коллега и как спортсменка я понимаю, что такое серебро и как хочется золота.